С русского на «сибирский»: самоучитель для начинающих

Мария Власова
Создан... Мария Власова
в Feb 6, 2018
Help Translate This Item

Угадываем значение слов, которые употребляют в Сибири, но практически не знают в остальной России.

Небольшое описание поможет вам проверить свое языковое чутьё и интуицию. Просто нажмите на карточку со словом, чтобы узнать его значение.


Это случается зимой на Алтае очень часто. Это неприятно и даже больно. Это хиус. Есть идеи?




Это съедобно и очень вкусно. Есть почти у каждого уважающего себя дачника. И никакого канибализма.




Мультифоры особенно нужны офисным сотрудникам и студентам.




Зимой в Сибири без этого никуда.




Вы точно это ели!




Моя мама в детстве читала мне стишок:
Рукодельница наша Манюшка,
Пирожок пекла, вышла шанежка,
Положила остужать на порог,
Унес шанежку в лес ветерок,
Зайчик в кустиках скушал шанежку –
«Рукодельница наша Манюшка!».

Что такое шанежки?




Они нужны для защиты и тепла.




Не забудьте взять с собой в сибирскую баньку!




В ней можно жить, работать или учиться.




Заставляет дергаться – первое объяснение, которое приходит на ум!

Немного теории

Часть слов пришла в Сибирь из других регионов: «хиус» (или хивус) – слово финно-угор­ского происхождения (коми «jios» – ледяной), «шанежки» – это печеное изделие в виде ватрушки или сдобной лепешки, слово пришло в Сибирь вместе с колонистами из Архангельска и Сольвычегодска. В «Словаре русских народных говоров» сказано, что слово «выдерга» обозначает того, «кто ломается, кривляется, ломака», такую фразу можно услышать в Свердловской области. Однако слово широко употребляется и Сибири (на Алтае) в значении «вредная женщина».


Другие слова – устаревшие и диалектные:

  • «Виктория» – устаревшее и прижившееся в Сибири название садовой клубники;
  • «Пимы» – старое русское название валяной обуви;
  • «Верхонки» – диалектное слово, распространено среди сельских жителей и рабочих людей;
  • «Вехотка» – устаревшее диалектное слово;
  • «Толчёнка» пришла в городской язык из диалектов.


«Свечка» появилась в речи как случайная ассоциация: одноподъездная многоэтажка показалась сибирякам похожей на свечу. У жителей других регионов оказались иные ассоциации (Москва – «башня», Санкт-Петербург – «точка» и т.д.). Слово «мультифора», вероятно, произошло от латинского «multifora», «имеющая много дырок». Или же распространению этого слова помогла компании «Multifor», которая продвигала свой товар за Уралом. Но это не точно.

К сибирским региональным исследователи также относят также такие слова как «бурагозить» (шумно скандалить), «шанхайка» (китайский рынок), «базлать» (истошно кричать), «маечка» (полиэтиленовый пакет), «башлык» (капюшон), «кулер» (диспенсер), «гамонок» (кошелёк), «догоняшки» (детская игра), «мультикасса» (терминал) и многие другие.
Авторы проекта I'm Siberian даже составили специальный словарь.

Зачем знать «сибирский»?

Читать книги о Сибири.

Суметь прийти на помощь.

Спросила у москвича, где найти ближайшую мультикассу. Меня несколько раз переспросили: мульти...что? Не могли понять друг друга, пока я не уточнила, что это устройство, с помощью которого можно положить деньги на телефон. Там это называется терминал.
Елена, журналист

Удивляться и радоваться богатству великого и могучего.

В армии узнал, что почти никто из сослуживцев (преимущественно юг России) не знает слова «мультифора». Все говорили «файлик». Испытал культурный шок.
Алексей, студент

Задание для закрепления. Переведите на «сибирский» следующий текст

Вредная женщина готовила пирожки с вареньем из садовой клубники и пюре. На холодильнике в файлике висела фотография сына-студента на фоне высокого здания университета.
Я надел валенки, захватил плотные рукавицы и понес в баню мочалку. На улице дул промозглый ветер.

Фото в материале: открытые источники Интернета