Чи зрозумієте ви "Родаків"? Гра на знання закарпатських слів

Книжка закарпатського письменника Дмитра Кешелі нещодавна потрапила у список "ТОП-5 українських книжок 2016 року, які варто почитати". У зв'язку з цим перевіряємо - чи зрозумієте ви мову, якою говорять герої книжки? Спробуйте перекласти слова, взяті з реальних діалогів у "Родаках".

Peter Zubar
Created By Peter Zubar
On Dec 30, 2016
1 / 8

«Ага... ти, КИЛАВА чалапіндошко, так, небого, випозіруєш, як та зайчиха, що з вовком дві ночі переспала...»
Що значить «килава»?

2 / 8

І з того ж діалогу - хто така «ЧАЛАПІНДОШКА»?

3 / 8

«Будь здоровий, Мішку, напийся БРОВЗИ» Що таке та «бровза»?

4 / 8

«Анцьо ОРОНЬОВІ, такі смакоти наготували'сьте, што лем би ангеликів частувати» Що за «ороньові»?

5 / 8

«Ні, ПОТЯТКО, се тогди, коли я нашій невістці Мінометці два передні зуби вибила, а Павел тогди тобі лем ключицю потрощив». А до кого звертаються тут, хто такий (така) «потятка»?

6 / 8

«Но, най лем прийдуть до нас ті лавоцькі ЛУПІНДАРОШІ! А в нас пес, як біка, як віл...»
А хто такі «лупіндароші»?

7 / 8

«В сорок четвертім році, як типир говорить "ГАЛЯ", до нас подули червені вітри із Востока». Що за «галя»?

8 / 8

«Божіньку великий, ще лем літо УЦІРЬКНУЛО ЗУБИ, а вже така жара, що все боюся, авби тобі, діду, яйця не попарилися». Як це – «уцірькнути зуби»?

8
Questions left