Северус Снейп или Злодеус Злей? Угадайте вариант нового перевода
Северус Снейп или Злодеус Злей? Угадайте вариант нового перевода
Пока вокруг перевода новой книги о «Гарри Поттере» развернулись такие страсти, Playboy решил проверить, смогут ли его читатели угадать, какой из вариантов перевода имен принадлежит именно Марии Спивак?
Пока вокруг перевода новой книги о «Гарри Поттере» развернулись такие страсти, Playboy решил проверить, смогут ли его читатели угадать, какой из вариантов перевода имен принадлежит именно Марии Спивак?

Начнем с названия новой книги. Каким оно будет в официальном переводе?
Окей, это было не так сложно. А теперь давайте догадаемся, как в переводе Спивак называется школа чародейства и волшебства.
А это один из главных персонажей, директор школы чародейства и волшебства. Как его зовут в новом переводе?
Ну а это не менее известный профессор зельеварения. Как его зовут в переводах Спивак?
А помните школьного тренера Хогвартса (курс обучения полетам на метлах) и судью межфакультетских соревнований по квиддичу? Угадайте, как ее зовут?
Помните, был такой самовлюбленный, трусливый и безответственный преподаватель защиты от темных искусств, который любил раздавать автографы. У Джоан Роулинг его звали Gilderoy Lockhart. Угадаете, как его назвала Мария Спивак?
А это всеми любимая странноватая девочка по фамилии Лавгуд с факультета Когтеврана, которая умеет видеть фестралов и еще много чего, что не видят остальные. Как ее зовут в переводе Спивак?
А помните однокурсника Гарри Поттера Невилла? Как его назвала переводчица новой книги?
А как насчет Миртл Элизабет Уоррен, привидения из женского туалета на втором этаже Хогвартса, которая все время плачет?
А как зовут у Спивак гиппогрифа, появившегося в книге «Гарри Поттер и узник Азкабана»?
А как зовут двоюродного брата Гарри? (В ответах присутствуют четыре подсказки. И попробуйте только не догадаться)
И, напоследок, угадайте, как у Марии Спивак зовут Батильду Бэгшот, малоизвестную милую старушенцию, ставшую Нагайной в седьмой части.