Títulos de película en español que nada tienen que ver con el original
Títulos de película en español que nada tienen que ver con el original
'El secreto de Adaline' es el último ejemplo de poca literalidad histórica en las traducciones.
'El secreto de Adaline' es el último ejemplo de poca literalidad histórica en las traducciones.

Creado por La Vanguardia (User Generated Content*)User Generated Content is not posted by anyone affiliated with, or on behalf of, Playbuzz.com.
Elegir 6 ago 2015
'El secreto de Adaline' (2015)
'Jungla de cristal' (1988)
'Dos colgaos muy fumaos' (2004)
'El truco final' (2006)
'Sonrisas y lágrimas' (1965)
'El diario de Noa' (2004)
'Snatch. Cerdos y diamantes' (2000)
'La semilla del diablo' (1968)
'Tú a Londres y yo a California' (1998)
'Un canguro superduro' (2005)
'¡Olvídate de mí!' (2004)
'¡Jo, qué noche!' (1985)
'Dos hombres y un destino'
'Con la muerte en los talones'
'Con faldas y a lo loco'
Facebook Comments
These are 10 of the World CRAZIEST Ice Cream Flavors
Created by Tal Garner
On Nov 18, 2021