La desgarradora carta que le escribió George Whitman a Ana Frank

Una jovencita decidió escribir un diario con sus vivencias, mientras huía de la persecución nazi. Su historia le ha dado la vuelta al mundo, conmoviendo a todos los que tienen el valor de leer su historia. Whitman, decidió escribirle una carta sabiendo que nunca la recibirá, con el propósito de honrar su memoria. ¿Qué dice la carta? ¿Qué quería decirle Whitman? Aquí te contamos todo.

Mary Villarroel Sneshko
Creado por Mary Villarroel Sneshko (User Generated Content*)User Generated Content is not posted by anyone affiliated with, or on behalf of, Playbuzz.com.
Elegir 21 mar 2018
Help Translate This Item

La niña que conmovió al mundo con su diario,
Ana Frank

Ana Frank (1929-1945), fue una joven alemana que vivió escondida durante la Segunda Guerra Mundial. Escribió casi todos los días por dos años sus vivencias como judía perseguida. George Whitman, el dueño de la mundialmente famosa librería Shakespeare Corporation, decidió escribirle una carta, años después de su muerte.

La pequeña Ana de 13 años, decidió escribir un diario porque se sentía sola. Quería desahogarse de todo lo que estaba viviendo. Sumergida en un caótico mundo de guerras, se refugiaba en sus letras y en su amiga imaginaria "Kitty", quien era la que 'recibía' las cartas que ella escribía.
 
“Escribir un diario es una experiencia muy extraña para alguien como yo. No solo porque yo nunca he escrito nada antes, también porque me parece que más adelante ni yo ni nadie estará interesado en las reflexiones de una niña de trece años de edad”, escribió Ana en una de sus entradas.

Hoy, su diario es uno de los libros más leídos y más traducidos del mundo. 

"Querida Ana", la conmovedora carta de Whitman

Le Mistral
37 rue de la Bûcherie

Querida Ana Frank,

Si envío esta carta a la oficina de correos, no te va a llegar porque te sacaron de este universo. Así que estoy escribiéndola, para aquellos que leyeron tu diario y encontraron una pequeña hermana que jamás desaparecerá completamente, porque vivirá en la tierra por el tiempo que nosotros, los vivos, la recordemos.

Tú querías venir a París por un año a estudiar la historia del arte, y si lo hubieras hecho, quizás recorrerías las calles alrededor de Notre Dame y descubrirías la pequeña librería que está al lado del jardín de Saint Julien le Pauvre. Conocerías suficiente el francés como para leer en la puerta “Chien aimable, Priere d’entrer” –perro amistoso, por favor, entra-.

Y verás que el perro, no es realmente un perro. Es el poeta Francois Villon, quien regresó a la ciudad que amaba después de largos años de exilio. Está sentado junto al fuego, con un pequeño gato con un nombre inusual. Te alegrarás de conocer que se llama “Kitty”, justo como tu amiga imaginaria, a la que le escribías las cartas.

Aquí en nuestra librería, es como una familia con tus hermanas chinas y tus hermanos de todas partes del mundo, se sientan a leer en los cuartos de lectura y conocen a los parisinos. O toman el té con los escritores extranjeros que vinieron a nuestra casa de huéspedes.

¿Recuerdas cómo te preocupaban tus inconsistencias sobre tus dos formas de ser? La Ana extrovertida, coqueta y superficial y esa Ana serena que se escondía de los demás, tratando en silencio de amar y entender al mundo. Todos tenemos dos naturalezas. Todos queremos la paz, pero tratando de defendernos, utilizamos la autodestrucción. Hemos construido armamentos más poderosos que todos esos que se han utilizado en las guerras históricas. 

Y los militares, no están abiertos a negociar las pequeñas diferencias que separan las naciones ni actúan bajo la sabiduría civil, tienen el poder de escribir los testamentos de los hombres, en un planeta muerto, desolado, donde las ciudades radioactivas están rodeadas de plantas moribundas y hierbas venenosas.

Ya que una bomba nuclear podría destruir la mitad de la población mundial, así como también todos los materiales que hacen posible la civilización, el general soviético Nikolai Talensky concluyó que la guerra ya no es una solución viable para solucionar las diferencias políticas.

Los sueños de una pequeña niña que fueron archivados en su diario, desde su cumpleaños número 13 al 15, significan más para nosotros hoy que las labores de millones de soldados y miles de fábricas que trabajaron para crear un tercer Reich que durara 100 años y que en realidad, duró poco más de 10 años.

El diario que escondiste para que nadie pudiera leer, se quedó en el piso cuando la policía alemana te llevó al campo de concentración. Ahora ha sido leído por millones de personas en más de 32 idiomas.

La mayoría de las personas muere, desaparecen sin rastro, sus pensamientos se olvidan, sus aspiraciones quedan como misterios desconocidos.Tú, en cambio, dejaste de ser de tu familia y te convertiste en familia de todos los hombres.

George Whitman

Si quieres leer el diario de Ana Frank, haz clic aquí.


Por Mary Villarroel Sneshko | @Vivodesorpresas | Culturizando
Con información de Lettersofnote

These are 10 of the World CRAZIEST Ice Cream Flavors
Created by Tal Garner
On Nov 18, 2021